Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry for the late response. The electronic money transfer forex s...
Original Texts
返事が遅くなり申し訳ありません
確認をしたところ、電子送金の際に為替を間違えていたようです。
ご迷惑をおかけしてすみませんでした
足りない差額分の支払いについてですが、よろしければ**を使わせていただくことは可能でしょうか?
電子送金では確認できるまでに時間がかかりますので、**であれば、すぐに入金と確認をさせていただくことができます
よろしくお願いいたします
確認をしたところ、電子送金の際に為替を間違えていたようです。
ご迷惑をおかけしてすみませんでした
足りない差額分の支払いについてですが、よろしければ**を使わせていただくことは可能でしょうか?
電子送金では確認できるまでに時間がかかりますので、**であれば、すぐに入金と確認をさせていただくことができます
よろしくお願いいたします
I am sorry for the late response.
As I confirmed, there was a mistake of money order when I did wire transfer.
I am sorry for bothering you.
would you mind if I used ** for paying the lacking payment?
it will take time to confirm if I use the wire transfer, but in case of using ** I can deposit and confirm as soon as it is done.
Thank you.
As I confirmed, there was a mistake of money order when I did wire transfer.
I am sorry for bothering you.
would you mind if I used ** for paying the lacking payment?
it will take time to confirm if I use the wire transfer, but in case of using ** I can deposit and confirm as soon as it is done.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 6 minutes