Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I just made inquiries at Post office. They checked and found that the produc...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by pezstomp at 13 Feb 2014 at 10:54 2993 views
Time left: Finished

先ほど郵便局に問い合わせました。
調べてもらった結果、現在お送りした商品はアメリカの最寄りの税関にあるようです。
コチラからはコレ以上お調べできませんので、
大変申し訳ございませんが、最寄りの税関もしくはUSPSにお問い合わせしていただけませんでしょうか?

ご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません。

I just made inquiries at Post office.
They checked and found that the product I sent is in Customs near US.
We are sorry for the inconvenience, but we'd like you to make inquiries at the nearest customs or USPS because we can't conduct further check.

We are very sorry for causing you troubles.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime