Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al62501 If you like the gyaru style, you should visit it at least once. Br...

Original Texts
al62501

ギャルスタイルが好きなら一度は行くべき。ギャルの聖地渋谷109のおすすめブランド

ギャルの聖地109で要チェックのブランドを集めてみました。


背伸びして大人ギャル!



カッコいいギャルになるならmoussyがおススメ!



moussy(マウジー)のオフィシャルサイトです。
渋谷109でお馴染みの人気ブランド。かっこよくカワイイ、それでいて大人っぽいコーディネートを!「細くキレイにみせたい」を叶える美脚ジーンズはマストアイテム!
Translated by akithegeek1
al62501

If you like the gyaru style, you should visit it at least once. Brands recommend by Shibuya 109, the sacred place of all Japanese fashion girls!

I gathered all the brands you should check when visiting the sacred ground of the Japanese fashion girls, Shibuya 109.

For the girls who aim for a mature look!

If you want to become a cool gyaru, I recommend the moussy brand!

moussy (マウジー) official site.
It's one of the brands familiar to those who visit Shibuya 109. It's cool and cute, and let's you coordinate many mature outfits! The beautiful legs jeans is a must-have item for those who want to appear slim and beautiful!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...