Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al61702 False eyelashes are an indispensable item for all girls. Kyary Pam...

Original Texts
al61702

つけまつげは女の子の必須アイテム。
きゃりーぱみゅぱみゅぱみゅは、普段はたれ目でぱっちりの目にみせるために上まつ毛のみにつけまつげをつけて下まつげは何もしない。

きゃりーぱみゅぱみゅのオフィシャルサイト。ライブツアーやメディア出演などの最新情報をいち早くお届けします!ファンクラブの入会も随時受付中!

下まつげにもつけまつげ♪

つけまつげげをつけれれば目元が1.5倍!

上下につけまつげをつければぱっちり、インパクトのある大きな目になる。
涙袋で可愛さを演出



Translated by akithegeek1
al61702

False eyelashes are an indispensable item for all girls. Kyary Pamyu Pamyu usually only glues her false lashes to her upper eyelashes and leaves the lower ones as they are to show off her big and beautiful drooping eyes.

Kyary Pamyu Pamyu's official site. We publish here new information about her live tours and appearances in media before others do! You can also apply to join her Fan Club at any time!

Adding false eyelashes to your lower eyelashes♪

If you glue them on, your eyes will become 1.5 larger!

If you glue them to both your lower and upper eyelashes, your eyes will become big and beautiful.

Let's create our cuteness with our eye bags!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...