Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al61606 Hyde, who has been developing regardless of his age, is a person l...

Original Texts
al61606

年たっても衰えることなく進化し続けるhydeは、まるで映画の主人公のような存在。
美しさもワイルドさも兼ね備えた彼こそロックスター!
日本のロック界でも異彩を放つ、神々しいほどの美しさを持つこの男から目が離せない。

HYDE(L'Arc~en~Ciel)とK.A.Z(Oblivion Dust)からなるロックユニット
Translated by nakayama_naomi
al61606

Hyde, who has been developing regardless of his age, is a person like a movie hero.
He is the very rock star having both beauty and wildness!
We cannot take our eyes off this man, who stands out prominently in the Japanese rock industry and is divinely beautiful.

A rock unit composed of HYDE (L’Arc~en~Ciel) and K.A.Z (Oblivion Dust)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nakayama_naomi nakayama_naomi
Starter