Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al32504 Because it can also be used for work, it’s more convenient to have...

Original Texts
al32504

お仕事に行く時もきて行けるから黒があると便利アップ

どんな時でもリボンが大好き♪
カワイイものだけに囲まれてお姫様気分

Baby, The Stars Shine Bright」のお洋服は美沙子ちゃんもお気に入り♪

美沙子ちゃん自身がモデルを務める「Baby, The Stars Shine Bright」のワンピースでお姫様気分♪

「Baby, The Stars Shine Bright」のデザートワンピースにMILKのハートバッグで全身ピンク色コーデ♪
Translated by nakayama_naomi
al32504

Because it can also be used for work, it’s more convenient to have a black item

Love ribbons anytime ♪
Surrounded by only cute things, you’ll be in a princess mood

Baby, The Stars Shine Bright’s clothes are Misako’s favorite as well

Wearing a one-piece dress of Baby, The Stars Shine Bright, which has Misako as its model, you’ll be in a princess mood ♪

A total pink coordinate with a dessert one-piece dress and a MILK’s heart-shaped bag ♪

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
24 minutes
Freelancer
nakayama_naomi nakayama_naomi
Starter