Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have not received the item I ordered on December 21, 2013. I ordered 30 pi...
Original Texts
2013年12月21日にオーダーしたが、今だに商品が届かない。
30個オーダーしたが、2個だけAmazon.comからギフト扱いで届けられたが、私に届いたのはこの2個のみである。
このAmazon.comからの2個のみ届いたという行為も納得ができない。
何度も問い合わせをしたが、
近日中に発送するとの回答しかない。
残り28個分の早急な返金を求める。
30個オーダーしたが、2個だけAmazon.comからギフト扱いで届けられたが、私に届いたのはこの2個のみである。
このAmazon.comからの2個のみ届いたという行為も納得ができない。
何度も問い合わせをしたが、
近日中に発送するとの回答しかない。
残り28個分の早急な返金を求める。
Translated by
eggplant
I ordered on December 21, 2013. But I have not received items yet.
I ordered 30 pieces and I received only 2 as gifts from Amazon.com, but all I received is only two.
I also can't understand the situation that I received only 2 pieces from Amazon.com.
I inquired about it again and again,
but they said that they would ship soon.
I hope for a refund for 28 pieces.
I ordered 30 pieces and I received only 2 as gifts from Amazon.com, but all I received is only two.
I also can't understand the situation that I received only 2 pieces from Amazon.com.
I inquired about it again and again,
but they said that they would ship soon.
I hope for a refund for 28 pieces.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
eggplant
Starter