Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You are my first customer on eBay. To express my appreciation, enclosed is a ...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shinnosuke , naokikinjo ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hjxfr601 at 02 Feb 2014 at 13:09 2219 views
Time left: Finished

あなたは私のeBayでの初めてのお客さんです。感謝を込めて、プレゼントを同封します。気に入ってくれたら嬉しいです。探しものがあったらいつでも連絡下さい!その時は、写真を添付してくれたら探しやすいです。これからも宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 13:20
You are my first customer on eBay. To express my appreciation, enclosed is a present for you. I hope you'll like it. Please let me know anytime if you are looking for something! It'll be easier to find if you attach photo then. I hope to serve you again.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 13:13
As you are my first customer at eBay, I would like to enclose a gift for expressing our thanks. I am grateful if you could like it. If you have any item you are looking for, please feel free to contact us. In that time, it is a great help for us if you could send pictures with your request. Thank you for shopping from my shop.
naokikinjo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 13:31
You are the customer I charged for the first time at eBay. I enclosed a present to show my feelings of gratitude.I hope you'll like it.
If you have something you want,please let me know! At that time,please attach picutures so that I can find easily.Please use eBay from now on.
shinnosuke
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2014 at 13:23
You are my first eBay customer.
I will send you a present to express my appreciation.
I hope you like it.

If you look for other items, feel free to ask me.
Please attach pictures when you do so.

Best regards,
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime