Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We thought you meant just one unit. Please allow me to forward this notice t...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mooomin ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by goldseptember01 at 01 Feb 2014 at 10:25 1004 views
Time left: Finished

We thought you meant just one unit.

Please allow me to forward this notice to our Credits Department.

Thank you very much.

Customer Support

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2014 at 10:29
ユニット1個のみという意味だと思っておりました。
あなたの申し出を、われわれの信用審査部に伝えることの許可を頂ければと思います。
ありがとうございました。
カスタマーサポート
mooomin
mooomin- almost 11 years ago
【伝えることの許可を頂ければと思います】は、【伝えさせてください】に差し替えをお願いします。(そんなに堅苦しい意味ではないかもと思いなおしました)
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2014 at 10:33
弊社はそれが1ユニットを意味すると思っていました。

この通知を弊社の保証部に送らせてください。

ありがとうございます。

カスタマーサポート
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2014 at 10:31
お客様は一つのみをお考えだと思っております。

このことをクレジット部門にお伝えします。

ありがとうございました。

カスタマーサポート
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime