Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] E I am interested in your 'It's a Rumic World Special Anime Box Dvd [DVD] [DV...
Original Texts
E
I am interested in your 'It's a Rumic World Special Anime Box Dvd [DVD] [DVD]' item, but would just like to double check a couple of things before purchasing an item of this value. I would just like to know if:
a) The product is the DVD, the figures, or both
b) Comes with the original box
c) Is unopened/opened but new/as good as new/used
I am interested in your 'It's a Rumic World Special Anime Box Dvd [DVD] [DVD]' item, but would just like to double check a couple of things before purchasing an item of this value. I would just like to know if:
a) The product is the DVD, the figures, or both
b) Comes with the original box
c) Is unopened/opened but new/as good as new/used
E.
「It's a Rumic WorldスペシャルアニメBOX DVD[DVD][DVD]」に興味があるのですが、この価格の商品ですので、買う前に以下2,3点の確認をしたいと思います。
a) 商品は、DVD ですか、フィギュアですか、それとも両方ですか。
b) オリジナルボックスに入ってきますか。
c) 未開封か、あるいは開封済みでも新品か、新品同様か、使用済みですか。
をお知らせください。
「It's a Rumic WorldスペシャルアニメBOX DVD[DVD][DVD]」に興味があるのですが、この価格の商品ですので、買う前に以下2,3点の確認をしたいと思います。
a) 商品は、DVD ですか、フィギュアですか、それとも両方ですか。
b) オリジナルボックスに入ってきますか。
c) 未開封か、あるいは開封済みでも新品か、新品同様か、使用済みですか。
をお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 337letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.59
- Translation Time
- 19 minutes