[Translation from English to Japanese ] Greetings from Amazon Seller Support, Thank you for writing to us. In order...

This requests contains 505 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_shimoda , mars16 , chee_madam ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ikachopper at 29 Jan 2014 at 21:12 2467 views
Time left: Finished

Greetings from Amazon Seller Support,

Thank you for writing to us.

In order to address your concerns, we will need some additional information. Please respond to this message to provide the details requested below. We will be gladly assist you.

- The problem described in detail.
- The 17 digits order ID.

When we hear back from you, we will be glad to investigate this issue further.

Hope above information helps.

I appreciate you for being with Amazon Seller Community

Thank you for selling with Amazon,

Nimmi G.

こちらはアマゾンセラーサポートです

ご連絡ありがとうございます。

あなたの懸念されている点についてご対応するためにも、もう少し情報が必要です。このメールに下記の詳細を記載して返信してください。よろこんでご対応いたします。

- 問題の詳細
-17桁の発注番号

お返事をいただき次第、その問題について詳しくお調べいたします。

上記の情報が役立つことを祈ります。

今後ともAmazonセラーコミュニティーの一員として宜しくお願いいたします。

Amazonでのご出品ありがとうございます。

Nimmi G.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime