Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] XXX is a Japanese company offering system development and IT services. For t...
Original Texts
xxxはシステム開発やITサービスを提供する日本の会社です。
今回、新しく会社を立ち上げるにあたり素敵なロゴを作成したいと考えています。
このページの左上にロゴが入ります。
http://xxx.xxx
会社名の意味は日本語で「xxx」と「yyy」です。
シンプルでスタイリッシュなロゴを希望しています。
よろしくお願いします。
今回、新しく会社を立ち上げるにあたり素敵なロゴを作成したいと考えています。
このページの左上にロゴが入ります。
http://xxx.xxx
会社名の意味は日本語で「xxx」と「yyy」です。
シンプルでスタイリッシュなロゴを希望しています。
よろしくお願いします。
Translated by
mbednorz
XXX is a Japanese company offering system development and IT services.
For this newly established business, I would like to create a good logo.
The logo will be on the upper left side of this page.
http://xxx.xxx
The company's name means "xxx" and "yyy" in Japanese.
I'm hoping for a simple, stylish logo.
Best regards.
For this newly established business, I would like to create a good logo.
The logo will be on the upper left side of this page.
http://xxx.xxx
The company's name means "xxx" and "yyy" in Japanese.
I'm hoping for a simple, stylish logo.
Best regards.