Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph47301 Anime characters running! Ah the pa-pa-pa-painful World of Itasha ...

Original Texts
ph47301

アニメキャラが駆ける!あいたたたたたの痛車の世界

愛の形は様々だと思いますが、アニメ好きの愛の形のひとつに〝痛車〟があります。痛い、と思っているのは傍から見た人たちなので、車のオーナーたちは愛の結晶と思っているに違いありません。今回はそんな痛車の世界をご紹介します。とんでもない着想と深い愛がクロスオーバーした姿を見よ!

痛車って……?
Translated by mbednorz
ph47301

Dashing anime characters: the painful world of "itasha"

Love comes in many shapes, but out of all forms the love for anime assumes, there is one called "itasha". Only people from outside of the community find them "itai" (painful), so the cars' owners prefer thinking of them as physical forms of their love. This time, we introduce the world of "itasha". Let us see the crossing over of an otrageous idea and deep love.

What is "itasha"...?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact