Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph40604 A song based on otaku fields (many erotic game theme songs, charac...

Original Texts
ph40604

出所が所謂オタ的な土壌(多くエロゲの主題歌、キャラソン、アニソン等)に立脚すること。

この種の楽曲を「電波ソング」と称することが定着したのは2chのコミュニティにおいてである。 この種の中毒性の高い楽曲(多くエロゲの主題歌、キャラソン等)を紹介するにあたって「頭から離れない」「洗脳されて、こっちまで電波になりそう」との含意もありつつ一般化したものと思われる。
Translated by shioton
ph40604
It is based on Otaku oriented culture (main theme of Ero-games, character songs, and anime songs)

Naming of these songs as "Denpa song" was started within the community of 2ch.
When introducing these highly addictive songs( from many Ero-game themes and character songs) with the connotation of "can't get out of mind" and "brainwashing as you would become Denpa as well" it was gradually generalized.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
shioton shioton
Starter