Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For all stools, fix the circular parts and the welded parts of the bolts firm...

Original Texts
全てのスツールについて、画像のように円系のパーツとボルトの溶接個所を一周しっかりと固定し強度を上げてください。また完成後しっかりと検品するようお願い申し上げます。

右赤丸内のボルト付け根にも4点、溶接を施してください。溶接後削ってきれいにし、ロックナットを下げた際、隙間がなるべくあかない様にしてください

ボルトを通す円形の支柱部分の溶接も取れてしまう事例多く発生しております。こちらも以前までは4箇所の点付けによる溶接でしたが1周しっかりと固定するように徹底してください。

Translated by tourmaline
For all stools, fix the circular parts and the welded parts of the bolts firmly around the circumference as shown in the image to increase the strength. Also, please make sure to inspect the product after completion.

Please also weld 4 points to the root of the bolt in the right red circle. After welding, shave and clean it, and when you lower the lock nut, make sure there are no gaps.

There are many cases in which the welding of the circular column that passes the bolt are removed. It used to be welded at 4 points, but please make sure to fix it firmly around the circumference.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
13 minutes
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。