Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph38101 It's exciting because it's forbidden! 5 forbidden love affairs of ...

Original Texts
ph38101

ゆるされないから萌えあがる!妹が兄に恋するアニメ、禁断の5選

いつの頃からか兄に恋しはじめたアニメの世界の妹たち。もちろん禁断であることには変わりないのですが、ゆるされないからこそ燃えあがる(萌えあがる)妹たちの奮闘ぶりが、とてもいじらしく、カワイイんです。今回はゆるされない恋に奮闘するアニメの世界の妹たちを紹介します。禁断の扉、開いてみますか??

俺の妹がこんなに可愛いわけがない。

▼昨今の妹ブームの火付け役ともいうべき作品。原作はラノベ。
Translated by yoppo1026
ph38101

Flaming passion because a girl is not allowed to fall in love with her brother! Five forbidden love story anime of sister loving brother.

When did the girls in anime world started to love their brothers? Of course this is not forbidden. However, sisters who sruggle over their love with flaming (aggressively cute) passions are very touching and lovely. This is because their loves are not forbidden. Let me introduce those sisters in anime world struggling for forbidden love. Will you open the forbidden door??

Boku no imoto ga konnani kawaii wakega nai (My sister cannot be so lovely)

▼It is the work which sparked the recent sister boom. Its original story was written as a light novel.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact