Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When the heroin Iki Hiyori was searching for the cat that went to Yato and he...

Original Texts
日本には古来から八百万の神といい、たくさんの神様がいるとされています。主人公である夜トもそんな神様のうちのひとりですが、その地位は末端の末端です。ですので、神様につきもののお社などは持っていない状態です。いつかは自分のお社と信者の獲得を目指し、神様であるにもかかわらず迷い猫の捜索から水道工事まで、様々な仕事を請け負っています。ただ、神様ですので、人間の願い事も叶える仕事をしています。その際には神器と呼ばれる武器で、あやかしと戦うこともあります。
Translated by leutene
It is said that there are Gods as many as 8 million from the ancient time in Japan.
Yoto, the main character in this comic is also one of them though he is a God of low status.
And because of his low status, he does not even have his own shrine like other Gods.
He is aiming to have his own shrine and hope people can worship him in the future, and at the moment undertakes various works from searching for homes for lost cats to the plumbing in spite of being the God. Since he is the God, he also does grant wishes and when he grants the wishes, sometimes he has to fight with the sea monster, so called "Ayakashi".
mooomin
Translated by mooomin
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
751letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$67.59
Translation Time
about 19 hours
Freelancer
leutene leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。

主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!