Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I cooked takoyaki with all members of my family. Bake flour mixed with water...

Original Texts
たこ焼きを家族皆で作った
ネギを入れた記事をたこ焼き専用のPanで焼く
串でひっくり返す
皆で作ると楽しい
焼きたて熱々に、特製ソースとマヨネーズをつけて食べる
熱々とろ〜り美味しい

日本の正月のディスプレイの紹介
凧、羽子板など伝統的な正月遊び道具に、日本画が描かれている
この絵は浮世絵と言われている

UFOキャッチャーは日本で人気のアトラクション
100円コインをいれてゲームスタート
アームで上手にお菓子やおもちゃをつかむ
レーシングゲームも人気 子供から大人まで楽しめる
ワニ叩きゲームも興奮する

[deleted user]
Translated by [deleted user]
My family cooked the tacoyaki altogether.
We pour the dough with Japanese leek into a small half-sphere holes of pan dedicated for baking tacoyaki.
Turn them around using a bamboo stick.
It is fan to cook them altogether.
Hot and melty. Those are delicious.

Introducing the displayed items for Japanese New Year.
Japanese-style paintings are drawn on the traditional playthings, such as the kite and the battledores, for the Japanese New Year.
These paintings are called the ukiyoe.

The crane game is popular attraction in Japan.
Start the game by incering a 100 yen coin.
Manipulate the crane skillfully to catch sweets and toys.
The racing game is also popular enjoyable for young and old.
The whack-a-alligator game is also make people excited.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
29 minutes