Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] You did not understand what I meant regarding dishonest. I mentioned that ...
Original Texts
あなたは私が言う不誠実という意味を分かっていませんね。
あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、
もし、私が売り手なら、ebayやBestbuy等のサイトで購入してでも届ける
つもりだったので、そうして貰えない事に誠実でない事を言っている訳です。
写真は、間違い無くPS3用のSpecial editionです。
私は数百のゲームを購入してきました。こんなケースは初めてです。
もし、買ってでも届けてくれるなら良い評価を付けますが、
できない場合は、悪い評価を残します。
あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、
もし、私が売り手なら、ebayやBestbuy等のサイトで購入してでも届ける
つもりだったので、そうして貰えない事に誠実でない事を言っている訳です。
写真は、間違い無くPS3用のSpecial editionです。
私は数百のゲームを購入してきました。こんなケースは初めてです。
もし、買ってでも届けてくれるなら良い評価を付けますが、
できない場合は、悪い評価を残します。
Translated by
newbie_translator
You were not able to truly understand what I meant about being not honest.
You mentioned that you were not able to find the product, but if I was the seller,
I would have intended to even purchase from sites like ebay or Bestbuy to have it delivered
and I will not say that I was not able to get one.
The photo is definitely the special edition for PS3.
I have purchased hundreds of games. This is the first time for such a case.
If you can deliver it to me even if you need to buy one then I will give a good rating.
If not, then I will leave a bad rating.
You mentioned that you were not able to find the product, but if I was the seller,
I would have intended to even purchase from sites like ebay or Bestbuy to have it delivered
and I will not say that I was not able to get one.
The photo is definitely the special edition for PS3.
I have purchased hundreds of games. This is the first time for such a case.
If you can deliver it to me even if you need to buy one then I will give a good rating.
If not, then I will leave a bad rating.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
newbie_translator
Starter