Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have 9 of the Martin guitar, MBPTG, in stock. There are 2 ways to go abou...

This requests contains 455 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 14pon , say_la ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by siphozio at 16 Jan 2014 at 04:07 1954 views
Time left: Finished

I have 9 of the Martin guitar, MBPTG, in stock.

There are 2 ways to go about ordering.

1) register on line with us. Let me know what email address you use to register. Then, I'll log in and adjust the price in your shopping cart. This way, you can check out when it is convenient for you.
Or,
2) give me a call. I'll register you and process your order for shipment.

Please let me know if you have any questions, or if there is anything I can do to help,

マーチンのMBPTGの在庫が9台あります。
ご注文いただく方法が2つあります。

1)弊社のウェブページに登録してください。登録に使用しためるアドを私に教えてください。そうしたら、私の方でログインして、あなたのショッピングカート内の価格を変更します。この方法だと、ご都合のよろしい時にチェックアウトしていただけます。
もしくは
2)お電話ください。こちらであなたを登録して、ご注文を出荷に向けて準備します。

何かご不明の点やお手伝いできることがありましたらお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime