What do you mean by saying "on four to the 5th"? Is that means that I can get it 4~5 days later? I can accept this.
I just want to get my stuff as soon as possible, and although including the handling time, it shouldn't be such longer than it said to be.
Thanks for your patience.
今しばらくおつきあいくださいますようお願いいたします。
なるべく早急に欲しいだけです。準備時間を踏まえても、予定より遅くてはいけません。
お待ちいただきありがとうございます。
訂正:そういう意味でしょか? → どういう意味でしょうか?