[Translation from Japanese to English ] I find your products very interesting, and have already purchased many times....

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , shioton , haruka910 , chee_madam ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by darepan at 10 Jan 2014 at 13:28 1648 views
Time left: Finished

御社の商品はとても興味深く、既に何度も購入させていただいています。

しかし、購入時に何度かキャンセルが発生しているため、その解決方法に
ついて相談させてください。

キャンセルのメールには、「請求先住所が違う」と書いてあったため、
Paypal や Visa に住所を確認しました。しかし、特に間違いがあるように
思えませんでした。
可能であれば、具体的に間違い箇所をご指摘いただけませんでしょうか?

I have purchased from you couple of times because your goods are interesting.
However, there are some cancels of my orders so please let me help for it.

In the notice of the cancellation, it says "billing address is wrong" so I confirmed with Paypal and Visa but I couldn't find the mistake.
If possible, could you please tell me what is wrong for the cancellations.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime