Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Happy New Year! Which day would it be possible to place this year's order?...
Original Texts
明けましておめでとうございます。
今年の注文は何日から可能でしょか?
また12月9日に注文した商品がまだ届いていません。
速達で高いお金を払っているのにまだ届かないというのはどうゆうことでしょうか?
お返事お待ちしております。
敬具
今年の注文は何日から可能でしょか?
また12月9日に注文した商品がまだ届いていません。
速達で高いお金を払っているのにまだ届かないというのはどうゆうことでしょうか?
お返事お待ちしております。
敬具
Translated by
meissa
Happy New Year!
Which day would it be possible to place this year's order?
Also the articles ordered on the 9th of December have not yet arrived.
What could be the cause that they haven't arrived yet, although I paid for the expensive express service?
I'll be awaiting your answer.
Yours sincerely
Which day would it be possible to place this year's order?
Also the articles ordered on the 9th of December have not yet arrived.
What could be the cause that they haven't arrived yet, although I paid for the expensive express service?
I'll be awaiting your answer.
Yours sincerely
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...