[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I wanted to buy it right now, but I can't because t...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , meissa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yusukeekw at 30 Jan 2014 at 01:54 1658 views
Time left: Finished

返事ありがとうございます。今、買おうと思ったのですが、日本までの送料が設定されていないため、購入できません。購入できるようにしていただけますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 02:00
Thank you for your reply. I wanted to buy it right now, but I can't because the shipping to Japan is not defined. Please make it possible for me to purchase?
meissa
Rating 64
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 02:01
Thank you for your reply. I was thinking of buying it now, but since the shipping costs to Japan have not been set, it is not possible. Could you please make it purchasable?
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2014 at 01:56
Thank you for your reply. I was thinking to buy it right now, but I can not buy it, because the shipping cost to Japan is not set up. Could you please arrange the issue to be able to buy it?
yusukeekw likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime