Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ① Hi, I wasn't able to enter the price value of the products that I purch...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , haruka910 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by siphozio at 02 Jan 2014 at 16:39 2024 views
Time left: Finished



こんにちは。

私の方からは購入した商品の価格を入力することが出来ませんでした。

なので、ペイパルで購入した履歴を添付ファイルで送信します。

価格を確認して頂き、そちらで商品の価格の入力をお願いします。



商品を転送しようとしたのですが、転送できませんでした。

purchased valueをこちら側で入力できるようにしてください。

よろしくお願いします。

takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 02 Jan 2014 at 16:51

Hi,

I wasn't able to enter the price value of the products that I purchased.

Therefore, I hereby enclose the history of purchase through PayPal.

Please check the attachment and put the price value of the products at your side.


I wasn't able to forward the products although I tried.

Please give me an access right to enter "purchased value".

Thank you in advance
haruka910
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jan 2014 at 16:52
Hello.
The price for the purchased items cannot be input from my side.
That is why I am sending you the purchase history of paypal in the attached file.
Please input the item's price for me after you have confirmed the price.

I have attempted to transfer the items but it did not work out.
Please make the input of the purchased value accessible on my side.
Thank you very much for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime