ご連絡ありがとうございます。
私はイギリスで販売展開しています。
しかし、私は御社の商品を販売しませんので
ご安心ください。
Aへ私へのクレームの撤回をして頂ければそれで十分です。
そうすれば御社以外の商品をAで販売することができます。
よろしくお願い致します
Translation / English
- Posted at 01 Jan 2014 at 12:45
Thanks for your message.
I sell items in UK.
However, I do not sell your product so please do not worry about it.
If you cancel your complaint to me at A, it'll be enough.
That way I can sell items other than yours at A.
Thank you in advance.
I sell items in UK.
However, I do not sell your product so please do not worry about it.
If you cancel your complaint to me at A, it'll be enough.
That way I can sell items other than yours at A.
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 01 Jan 2014 at 12:40
Thank you for your contact.
I've been selling products in the UK,
but I will not treat your products,
so please do not worry about it.
I would appreciate if you could withdraw a claim on me, re-contacting A.
Then I will be able to sell products except yours at A
Thank you in advance
I've been selling products in the UK,
but I will not treat your products,
so please do not worry about it.
I would appreciate if you could withdraw a claim on me, re-contacting A.
Then I will be able to sell products except yours at A
Thank you in advance