Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Would you get me all the issues monthly? I know the first 13 are all out. can...

This requests contains 274 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , eggplant , petbar , yskkin ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 29 Dec 2013 at 22:01 1626 views
Time left: Finished

Would you get me all the issues monthly? I know the first 13 are all out.
can you get me these 13 issues and than monthly send me the others? KIndly let me know if yestell me how much its going to cost me monthly the shipping cost.

■how must it cost to send me here in Greece?



eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2013 at 22:21
月刊誌全ていただけないでしょうか?最初の13冊は揃ってるとわかってます。
この13冊をいただいて、他のものは送っていただけないでしょうか?もしご了承いただけるなら、ご連絡いただきまして、月々の配送料はいくらぐらいか教えて下さい。

■ギリシャへ送っていただくには、いくらぐらいでしょうか?
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2013 at 22:21
私のために全号毎月手に入れてもらえますか?最初の13号はすべてが品切れと承知しています。
これらの13号を入手し、その後の号を毎月送ることができますか?そうできるのであればお知らせください。毎月送料はいくらかかるか教えてください。

■ こちらのギリシャの私まで送るにはいくらかかりますか?
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 11 years ago
「品切れ」は「発行済み」と訂正いたします。
yskkin
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2013 at 22:16
私に毎月全ての発刊を送ってもらえませんか?最初の13号は全て売り切れです。
これら最初の13号と、それから、毎月他のものを送ってもらうことは出来ますか?
月々の送料がいくらになりそうかわかったらお教えください。

■ここギリシャの私への送料はいくらですか?
★★★★☆ 4.0/1
petbar
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Dec 2013 at 22:23
毎月全ての号を私のために手に入れて下さいませんか? 最初の13号までは売り切れていることは知っています。
その最初の13号を入手して頂いて、その他の号は月々送って頂けますか? もしそうして頂けるようなら、送料は月々どれくらいかかるか知らせて下さると幸いです。

■私が住んでいるギリシャまで送ってもらうとどれくらいかかりますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime