Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for buying from me. I obtain and sell unique items from Japanese...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , iluvsnoopy228 ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by yuu1 at 29 Dec 2013 at 14:30 855 views
Time left: Finished

今回は、私から商品を購入してくれてありがとう。

私は、日本のオークションサイト、個人、
小売店から珍しい商品を入手して販売しています。

もし、あなたが欲しい日本のアイテムがあったら、
下記のメールアドレスから私に相談してみてください。
手に入るとは限りませんが、商品を探してみます。





fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2013 at 15:38
Thank you for buying from me.

I obtain and sell unique items from Japanese auction sites, individual sellers and small stores.

If there is anything you want from Japan, please contact me at the following email address. I can't guarantee that I'll be able to find it, but I'll have a look for it.
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2013 at 15:37
Thank you for purchase the products from me this time.

I am obtaining and selling rare products from Japan auction sites, private individuals and retail stores.

If you wish for any Japan items, please try to consult with me via the following email address.
There are limits to obtaining the products but I will try searching for it.

Client

Additional info

商品を買ってくれた人に対して贈る手紙の一部です。
あまり堅い文章にする必要はございません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime