Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Did you enjoy your Xmas? I was so impressed by such an elaborated packaging ...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon , rasinblancs , xs54 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by drivingmaul at 27 Dec 2013 at 22:21 3099 views
Time left: Finished

楽しいXmasを過ごしましたか?
先日の荷物はとても丁寧な梱包に感動しました

やっとお客様に渡すことができましたが
かなり待たせたことで苦情があり、私はその対応で今大変です。
また内容に間違いがありました。
「ALTAI PANTS」はXSを1着、Sを1着注文しましたが、XSが2着でした。Sが必要です。

さらに追加の要望を受けています
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1 
在庫があれば出荷をお願いします

I hope you had a very merry Christmas.
I was so glad to have my parcel so carefully packed the other day.

Finally I became able to deliver the itmes to my customers. But they have waited so long that I am now busy responding to their claims.
And, there was a mistake, too.
As for "ALTAI PANTS", I ordered 1 XS size and 1 S size. However, I have received 2 XS size only. I need 1 S size.

Also, I have received additional orders for:
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1 

Please ship them if you have in stock.

Client

Additional info

XS, S はサイズのことです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime