Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I only want 1 unit because I only have a 75$ card and a 25$ card. I just cant...

This requests contains 250 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tairyoumatsuri , matsu11765 , leon_0 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by suzuki24 at 27 Dec 2013 at 10:12 1224 views
Time left: Finished

I only want 1 unit because I only have a 75$ card and a 25$ card. I just cant get them at the current price because I'm almost a dollar off.... would you consider lowering the price a dollar and I can pay you an extra 10 dollars with another invoice?

matsu11765
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2013 at 10:36
私は75$のカードと25ドルのカードを持っているので、私は1ユニットが欲しいです。
私はほとんどのドルを失ったので、現在の価格でそれらを得ることができません....
ドル価格を下げることを検討し、別の請求書で追加の10ドルを支払うことができるか検討してもらえませんか?
leon_0
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2013 at 10:18
75ドルと25ドルのカードしかもっていないから一つだけ欲しいです。1ドルでも残ってないから今の価額で買えないです。
価額を1ドルを下がっても考えますか?後で他のインボイスで10ドルを払います。
tairyoumatsuri
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Dec 2013 at 10:34
75$のカードと25$のカードが一枚ずつしか御座いませんので、一個だけ頂ければと思います。その値段では手が出ませんが、つまり..........
一ドルでも価格を安くしていただければ、別途10ドルの支払いとインボイス付きで考慮致しますがどうでしょうか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime