Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You have filed a dispute with ebay. Therefore, the amount that you have paid...
Original Texts
ebayにてあなたは異議を提出しています。
その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。
つまり、私はあなたが支払ったお金はありません。
現在私の方では、そのお金を返金する権限がありません。
ebay側でロックしています。
あなたが提出した異議を解除して頂けなければ
私の方から返金できません。
詳細はebayに確認を取ってください。
私はすぐに返金したいのですが
あなたが提出した異議なので
私にはどうする事もできません。
理解してください。
その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。
つまり、私はあなたが支払ったお金はありません。
現在私の方では、そのお金を返金する権限がありません。
ebay側でロックしています。
あなたが提出した異議を解除して頂けなければ
私の方から返金できません。
詳細はebayに確認を取ってください。
私はすぐに返金したいのですが
あなたが提出した異議なので
私にはどうする事もできません。
理解してください。
Translated by
yyokoba
You have filed a dispute with ebay.
Therefore, the amount that you have paid is being held by ebay.
That is, I have not received the money you paid.
Right now, I have no authority to process the refund.
It is locked by ebay.
I cannot process the refund unless you withdraw your dispute.
Please check with ebay for details.
I would like to return your money as soon as possible but there is nothing I can do because of the dispute you have filed.
I cannot do anything.
I appreciate your understanding.
Therefore, the amount that you have paid is being held by ebay.
That is, I have not received the money you paid.
Right now, I have no authority to process the refund.
It is locked by ebay.
I cannot process the refund unless you withdraw your dispute.
Please check with ebay for details.
I would like to return your money as soon as possible but there is nothing I can do because of the dispute you have filed.
I cannot do anything.
I appreciate your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語