Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] #will I understood. In addition, please contact me if you have the item I wa...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( smbsan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 22 Dec 2013 at 17:26 1820 views
Time left: Finished

#will
了解しました。また欲しいものがあれば連絡させていただきます。

#golf-xcess
入手可能であれば、日本の顧客に値段を提示させていただきます。
お手数をおかけしますが、取り寄せができる商品なのかご確認していただけると助かります。
宜しくお願い致します。



smbsan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 17:33
#will
I understood. In addition, please contact me if you have the item I want.

#golf-xcess
Please suggest a price for Japanese customers if it is available.
I'm sorry to trouble you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/2
smbsan
smbsan- almost 11 years ago
大間違い:
訂正:
#will
I understood. I will contact you again if you have something I want.

#golf-xcess
I will suggest a price to the Japanese customer if it is available for you.
I'm sorry to trouble you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 17:33
#will
I understood. If I have something I want again, I will contact you.

#golf-xess
If you can obtain them, I will inform the price to Japanese customer.
I am sorry for disturbing, but it is a great help for me if you could confirm whether those can be obtained or not.
Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime