Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 22 Dec 2013 at 17:33

smbsan
smbsan 50 Hello, I have studied Japanese for y...
Japanese

#will
了解しました。また欲しいものがあれば連絡させていただきます。

#golf-xcess
入手可能であれば、日本の顧客に値段を提示させていただきます。
お手数をおかけしますが、取り寄せができる商品なのかご確認していただけると助かります。
宜しくお願い致します。



English

#will
I understood. In addition, please contact me if you have the item I want.

#golf-xcess
Please suggest a price for Japanese customers if it is available.
I'm sorry to trouble you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.

Reviews ( 2 )

viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
viviking_1 rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2013 at 20:57

original
#will
I understood. In addition, please contact me if you have the item I want.

#golf-xcess
Please suggest a price for Japanese customers if it is available.
I'm sorry to trouble you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.

corrected
#will
I understood. In addition to say I will contact you if you have the item I want.

#golf-xcess
Please suggest a price for Japanese customers if it is available.
I'm sorry for bothering you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.

Add Comment
marikowa 59 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowa rated this translation result as ★★ 23 Dec 2013 at 10:45

original
#will
I understood. In addition, please contact me if you have the item I want.

#golf-xcess
Please suggest a price for Japanese customers if it is available.
I'm sorry to trouble you, but it would be helpful if you can confirm whether or not it is a product which I can order.
Thank you in advance.

corrected
#will
I understood. In addition, I will contact you when I have items I want.

#golf-xcess
I will show the price to Japanese customers if it is available.
I'm sorry to bother you, but it would be helpful if you can confirm whether it is the product which I can order.
Thank you.

Add Comment