少し意味を誤解しているかもしれないのですが自分用にケージとパネルを樹脂で複製するということですか?
来年の一月までならお貸ししておくことは構わないのですが2月に雑誌社の撮影があるのでボディーが曲がってしまったり塗装が剥がてしまうと再度、時間とコストが掛かるので少し困ってしまいます。
私たちが作る予定の物は、ケージの素材は鉄パイプで作ります。ケージはそのままの寸法ですと少し不具合があるので形状も含めてブラッシュアップする予定です。
ボディーパネルは樹脂とアルミの両方を作る予定です。
It is all right for me to lend you the cage until January next year, but the magazine is scheduling to take picture of the cage in February so I might be in trouble if the cage is damaged such as the body bent or peeling off paint because it takes some time and cost for the restoration.
The product we are planning uses the steel pipes for the cage. The dimensions of cage are as same as previous one, but I am considering some brush up for certain portion including the shape which I don’t want.
For the body panel, I am planning to make it by both the resin and the aluminum.
We could rend you one until January next year. However we are having a magazine-shooting in February, so if the body is winded or the paint comes off, which requires some time and a little cost to fix, it will cause us a little trouble.
The cage of the one which we plan to make is made of iron pipe. We will brush up the cage including the size, since there will be some failure as it is.
We are making body panels made of both resin and aluminium.