Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] どいつ939 no problem, the knife has arrived. Two Questions: - which address sho...
Original Texts
どいつ939
no problem, the knife has arrived. Two Questions:
- which address should I use to return the goods?
- should I use a special service to send the goods?
no problem, the knife has arrived. Two Questions:
- which address should I use to return the goods?
- should I use a special service to send the goods?
Translated by
takeshikm
どいつ939
大丈夫です。ナイフは届きました。2つ質問があります。
- 製品を返却するにはどちらの住所に宛てるべきですか?
- 製品の発送には何か特別な対応を取るべきですか?
大丈夫です。ナイフは届きました。2つ質問があります。
- 製品を返却するにはどちらの住所に宛てるべきですか?
- 製品の発送には何か特別な対応を取るべきですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.495
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
takeshikm
Senior
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...