Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] of course I will ship to JP FREE of charge....yes length is 35" so I will tel...

Original Texts
of course I will ship to JP FREE of charge....yes length is 35" so I will tell them same length

new custom grip will also be odyssey ..just in case..but I will ask for original Black Odyssey grip...


I will let U know when I ship to :


should be this friday

thanks and let customers know about New Alpha Berthas and Sliders...Drivers

Tour Issue Tour ID Band Metal all Milled X Putters..with weight KIT

there is 5 different types

#9HT
Rossie
#1
#6
330M 34" &35
Translated by 14pon
もちろん、日本へは送料無料で送ります。ええ、長さは35インチですから、彼らにはそういいます。

新しいカスタムグリップもオデッセイなんです。念のため。でも、オリジナルと同じブラックオデッセイにしてもらうよう頼みます。

発送したら連絡します。
金曜日のはずです。

ありがとうございます。そちらのお客様に新しいAlpha Berthas とスライダーズについてお知らせしてください。どちらもドライバーです。

Tour Issue の X パターのTour ID バンドはすべて金属製で刻印で、ウェイトキット付です。

以下の5種類があります。
#9HT
Rossie
#1
#6
330M 34" &35

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
451letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.155
Translation Time
13 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...