Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1. Is there any evidence that the box was tampered with? 2. Was the stop ...
Original Texts
1. Is there any evidence that the box was tampered with?
2. Was the stop tape cut through on your box?
3. Was there a delay with your shipment in customs clearance for any reason?
4. Have you reported this to your local carrier’s office?
5. Did you purchase insurance on your shipment?
6. What was the tracking number that this order(s) arrived to us under?
2. Was the stop tape cut through on your box?
3. Was there a delay with your shipment in customs clearance for any reason?
4. Have you reported this to your local carrier’s office?
5. Did you purchase insurance on your shipment?
6. What was the tracking number that this order(s) arrived to us under?
Translated by
shimauma
1. 箱に触られた形跡がありますか?
2. 荷物の箱に貼られたセキュリティーテープ(stop tape)は、切られていましたか?
3. 貴方の荷物は、なんらかの理由で、通関に遅れがありましたか?
4. 輸送業者事務所へ、本件について報告しましたか?
5. 荷物に保険はかけましたか?
6. 我々に届いた荷物の追跡番号は何でしたか?
2. 荷物の箱に貼られたセキュリティーテープ(stop tape)は、切られていましたか?
3. 貴方の荷物は、なんらかの理由で、通関に遅れがありましたか?
4. 輸送業者事務所へ、本件について報告しましたか?
5. 荷物に保険はかけましたか?
6. 我々に届いた荷物の追跡番号は何でしたか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 360letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...