Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To continue to do business with you for a long time, I want you to agree with...

Original Texts
長く取引をしていくために、
事前に、下記の項目に同意して欲しい。

1. 受注したら、原則48時間以内に商品を出荷して欲しい
2. 商品が売れた場合、荷物に同封が必要な資料がある。 受注したらPDFファイルを送るので、印刷して同封して欲しい
3. 顧客が返品してきた際、返金が発生する。その際は、私に払い戻しをして欲しい。

いま確認したい項目は以上です。
何か問題が起きたら、その都度相談させてほしい。
あなたも私に質問はありませんか?

あなたの同意が得られれば、私はすぐに取りかかるつもりです。
Translated by shioton
For a long-term business with you, I'd like you to agree with followings.
1.Once I make a order, please ship it within 48 hours.
2.When the items are sold, there is document that I want you to send with, so print it and send it together after I send you the PDF file.
3.When the costumers request return, there would be a returning fee. In that case, I want you to pay it back to me.

Those are the agreement that I want you to know now.
If something else happened, I would like to make a decision case by case.

Do you have any questions to me?

If you agree on these, I will start it soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
8 minutes
Freelancer
shioton shioton
Starter