Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Peionia, Good day. I am always using Peionia, thank you . I have ...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , iluvsnoopy228 , kabayan1957 , chee_madam ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by maisaka181 at 15 Dec 2013 at 13:18 1598 views
Time left: Finished

ペイオニア様

こんにちは。
いつもペイオニアを利用させていただき、ありがとうございます。

12月7日にAmazon.comから、
私の売上金をペイオニアに転送した、というメールをもらったのですが、
入金はまだ完了していませんか?

通常は3 - 5 business days程度で入金が完了するようですが、
今回は1週間以上たっています。

お手数ですが、いつ入金が完了する予定か、ご連絡をお願いいたします。


こちらがAmazon.comからのメールの内容です。




Dear Payoneer,

Hello, I always use Payoneer, thank you for your services.

I received an e-mail from Amazon.con on December 7 saying that they forwarded my sales proceed to Payoneer.
Have the payment already been completed?

Normally a payment is completed within 3 to 5 business days, but one week has already passed this time.

Sorry to trouble you, but please kindly let me know around when the payment will be completed.

The following is the copy of the e-mail message from Amazon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime