[Translation from Japanese to English ] We heard from Japan Post that product we had sent yesterday exceeds regulated...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , monicachou11 , miss_okome ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by scoopstar at 13 Dec 2013 at 19:02 967 views
Time left: Finished

昨日発送した商品がsmall packetの規定サイズをオーバーしているという事で日本郵便から連絡がありました。我々はすぐにEMSにて商品を再発送しました。商品は3-10日で到着予定です。新しい追跡番号は○○です
なお余分に掛かった送料に関しては我々のサービスですのでご安心下さい。

探してみますので商品の画像もしくはEANコード等は分かりますか?
あれば送って下さい。

Japan Post told me that the product shipped out yesterday was larger than small packet. We immideately sent out the package again by EMS. You are going to receive the good in 3-10 days. New tracking number is xxx.

Please don't worry about the fee for second shipping, as it is included in our service.

Do you have EAN code etc for the desired product? I can look it up for you. If you have it, please tell us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime