Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Thank you for your reply. I attached chart of circuit. I use "A" ...

This requests contains 91 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ves6er ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by shuichi at 13 Dec 2013 at 16:11 1642 views
Time left: Finished

〜さん

ご返信ありがとうございます。
回路図を添付します。
CPUは"A"を使っています。
まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。

他に何か必要な物があればご連絡ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 16:14
Dear

Thank you for your reply.
I attached chart of circuit.
I use "A" for CPU.
It is still prototype, and it is not designed to be manufactured in large number.

If you need something, please let me know.
ves6er
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 16:17
Dear ~,

Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.

If you have anything you need, please let me know.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

製品の仕様に関して

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime