Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The product I bought seemed to have been shipped there but I couldn't track i...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , iluvsnoopy228 , kabayan1957 , leon_0 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Dec 2013 at 22:50 2159 views
Time left: Finished

私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。
販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたかもしれないといっているのですが、そちらで調査はしていただいているのでしょうか?
貴重な荷物ですので急いでいます。
必ず今日中に返事をください。

It seems that the item I purchased has been shipped there, but I can't trace it even if I input the tracking number.
The seller said that distributors lost the freight or it might been stolen, but are you finding out it?
It is a precious item for me, so I'm in a hurry.
Please reply within today.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime