Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Details for violation of regulation which happened this time: The product ...

Original Texts
今回発生させた規約違反の内容:
詳細ページに掲載されている商品とバージョンが異なったり、同一商品ではない仕様の商品を継続的に出品され、出品規約に違反してしましました。
ご購入者様から「正規品ではない」ということでご指摘をいただきました。
大変なご迷惑をお掛けしてしまい本当に申し訳ございませんでした。

今回発生させた規約違反の原因:
原因1. 正規品であることを確認ができない商品であったため
原因2. 仕入元の情報をしっかりと確認していなかった
原因3. 初めての出品でよく分かっていなかった
Translated by sujiko
Details for violation of regulation which happened this time:

The product listed in detailed page and its version are different and product of specification that is not the same prodcut has been continuously exhibited, which means that it violated regulation of exhibiting products.

Person who purchased it indicated that "it is not a legal product".
We are very sorry that we have give you tremendous trouble to you.

Cause for violation of regulation that happened this time:
1. It is a product that we could not confirm it is a legal product.
2. We have not checked information about from which we purchased.
3. It was our first time to exhibit product where we did not understand the situation well.
Contact
jolie0617
Translated by jolie0617
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
464letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.76
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
jolie0617 jolie0617
Starter