Running A Luxury Flash-Sale Site in China: Interview with Glamour Sales CEO Thibault Villet
Editor’s Note: The Interview is done for TechNode by Timothy Coghlan, an expert on the fashion industry in China and writes about the China fashion business in his blog maosuit
A seasoned veteran of luxury brand retail in Asia, Thibault Villet held senior positions at both L’Oreal and Coach before launching Glamour Sales in China in 2009. With Glamour Sales now a proven and growing business in China’s super-competitive e-commerce space, Thibault spoke to TechNode about the business and operating at the intersection of fashion, luxury and technology.
編集ノート: このインタビューはTechNodeのために、中国ファッション業界エキスパートのTimothy Coghlan氏によってなされた。彼は自身のブログmaosuitにて、中国のファッションビジネスについて投稿している。
アジアにおいて、贅沢ブランドリテール商品の季節物のベテランであるThibault Villet氏は、2009年に中国でGlamour Salesをローンチする前、L’Oreal やCoachでシニアポジションにいた。中国の超競争的なeコマース業界の中でGlamour Salesが誰もが認める成長事業になっている中、Thibault氏はTechNodeに対し、事業について、ファッション、贅沢品、技術が交錯する事業運営について語った。
編集者注:このインタビューは、中国のファッション業界に関する専門家であるTimothy CoghlanがTechNodeのために行ったものである。Timothy Coghlanは中国のファッションビジネスに関して彼のブログmaosuiteで発信中である。
アジアにおけるラグジュアリーブランド小売業界の経験が豊かなThibault VilletはL’OrealとCoachでのシニアポジション を経て、2009年に中国でGlamour Salesを立ち上げた。競争が非常に激しい中国のeコマースの世界において、今や折り紙つきの成長ビジネスとなったGlamor Sales関して、ThibaultはTechnodeにファッション、ラグジュアリー、テクノロジーを横断するビジネスとその運営について語った。
Please tell us a bit about the Glamour Sales business model?
Glamour Sales is a flash sales site focusing on luxury products. We follow the European (flash sales) model of selling on consignment rather than the US model where the website operator buys all merchandise up-front. To source merchandise, we only work directly with luxury brands or their official distributors and we don’t buy and re-sell parallel imported goods for two reasons: firstly, because the margins are too low, and secondly, to ensure that through selling authentic products our business had the chance to scale.
Glamour Salesはフラッシュセールサイトで、贅沢品にフォーカスしています。委託販売をする欧州モデル(フラッシュセール)を採用しており、ネット事業者が前もって全ての商品を購入する米国モデルではありません。商品を取り寄せるために、当社では直接ラグジュアリーブランド、もしくはその公式販売業者と取引を行っており、中古、並行輸入商品は購入しません。その理由は次の2つです。 第一にマージンが低すぎること、第二に、純正品を販売することで当社ビジネスはスケールするチャンスがあるためです。
Glamour Salesは高級品を中心としたフラッシュセールスのサイトです。アメリカのウェブサイト運営者が前払いで全ての商品を買い取るアメリカモデルではなく、ヨーロッパの(フラッシュセールスの)委託販売モデルにならっています。ラグジュアリーブランドまたはその公式代理店と直接取引しており、並行輸入品は取り扱っていません。その理由としては、第一に、マージンが低すぎること、第二に正規品を販売することで、我々のビジネスが拡大するチャンスがあることを確実に示すことが挙げられます。
Now in China, after four years we work with 780 brands of which 95% internationally sourced brands. In terms of our China sales breakdown, we do 70% of sales with fashion, 20% with beauty and 10% with home décor/lifestyle products. In terms of fashion, we are very pretty balanced between footwear, apparel and bags and accessories and other items meaning jewelry, watches etc.
How do you select the merchandise and what percentage of Glamour Sales merchandise is current versus out-of-season stock?
For all of the first-tier luxury brands, the merchandise is one to two years old, while for accessible luxury brands; we are dealing with products a few months past their season. So for brands like Dolce & Gabbana we are now selling the winter 2012 collection and for a kids brand like Jacadi we are selling the Spring/Summer 2013 collections that only just passed.
第一級のラグジュアリーブランドでは全て、商品は1~2年物です。手頃なラグジュアリーブランドにつきましては、 当社では数か月シーズンを過ぎた商品を扱っています。ですのでDolce & Gabbanaなどのブランドでは2012冬物コレクションを、Jacadiなどのキッズブランドではシーズンを過ぎたばかりの2013春夏コレクションを販売しています。
最高級ラグジュアリーブランドは、全て1~2年前の商品ですが、もう少しお手頃なブランドはシーズンから数か月経過した商品を扱っています。例えば、 Dolce & Gabbana のようなブランでは、今、2012年のウィンターコレクションを販売していますし、Jacadiのようなキッズブランドでは、シーズンが終わったばかりの2013年のスプリング/サマーコレクションを販売しています。
We have a team of 20 people in our merchandising department and they are constantly in discussion with brands and the brands propose inventories and then the team selects what we think is most interesting for our members whether it be the style, price, or blend of both. At the end of the day what we care about is selecting the right merchandise for our members, and we also incentivize the merchandise team not only on sales but also on the sell-through.
メンバーと訳しましたが、Glamour Salesの特徴からして、「会員」あるいはもっと率直に「お客様」の方が分かりやすいかもしれません。
ありがとうございます!!