連絡ありがとうございます。
現在私は大きな倉庫を持っていないので船便を利用する場合、船便が搬入可能な
倉庫と契約する必要があります。
船便の最小重量が1トンとのことですが、私がよく発注する商品でいうとどのくらいの
数量になるでしょうか?
また、最小重量で発送した場合の送料はどのくらいになりますか?
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:39
Thank you for contacting us.
I currently do not have a large warehouse so if I will be using a shipping service then I will need to make a contract with a warehouse that can accommodate the shipping service.
The minimum shipping service is 1 ton but how much will the quantity be for the orders that I often make?
In addition, how much would the shipping cost be for shipping with the minimum weight?
tuntun likes this translation
I currently do not have a large warehouse so if I will be using a shipping service then I will need to make a contract with a warehouse that can accommodate the shipping service.
The minimum shipping service is 1 ton but how much will the quantity be for the orders that I often make?
In addition, how much would the shipping cost be for shipping with the minimum weight?
Rating
52
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:39
Thank you very much for your corresponding.
I don' have a large storage currently, therefore in the case of using sea mail I need to make a contract with a storage that sea freight can be brought in.
You said the minimum weight of the sea freight is 1 ton, how many of the products that I regularly order?
Also, how much for the shipping fee with the minimum weight of the freight?
tuntun likes this translation
I don' have a large storage currently, therefore in the case of using sea mail I need to make a contract with a storage that sea freight can be brought in.
You said the minimum weight of the sea freight is 1 ton, how many of the products that I regularly order?
Also, how much for the shipping fee with the minimum weight of the freight?