Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. This is an old item and it looks a bit used. Howev...

Original Texts
ご質問ありがとうございます。
当商品は古い商品になりますので、多少の使用感はあります。
ですが、日本で流通している中古ではいい方です。
そして、程度の割にはかなり格安で出品させて頂いております。
日本でも流通は少なくなってきております。
この価格と合わせて考えればかなりお買い得と思います。
動作に関しましては当方、専門業者にて確認済みですのでご安心ください。
発送の際には出来る範囲のクリーニングも行います。

もちろん、相談には乗りますので落札された際には
お気軽にご相談ください。
Translated by 14pon
Thank you for your inquiry.
This is an old item and has some used atmosphere.
Still, it is among the good used ones traded in Japan. And I have listed it at a rather low price for its condition. It's been traded less and less even in Japan.
Providing this price, this item is a bargain.
As for the performance, I have confirmed it with an expert professional, so please stay assured.
Before shipment, I will clean it as much as I can.

I am willing to discuss with you, so feel free to ask anything when you win the item, if necessary.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
16 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...