[Translation from English to Arabic ] "I have never understood the distinction of “primary” partner. Does that impl...

This requests contains 994 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( islam_mahmod , sallymahmoud11 ) and was completed in 9 hours 9 minutes .

Requested by activetest at 04 Dec 2013 at 10:21 3291 views
Time left: Finished

"I have never understood the distinction of “primary” partner. Does that imply we have secondary and tertiary partners, too? Can my primary partner be my sister or child or best friend, or does it have to be someone I am having sex with? I have two friends who are sisters who have lived together for 15 years and raised a daughter. Are they not partners because they don’t have sex? And many married couples I know haven’t had sex for years. Are they any less partners?...My feelings about attachment and partnership have always been that they are fluid and evolving. Jack’s father, Dan, will always be my partner because we share Jack.

islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:24
"لم يسبق لي أن فهمت تمييز" شريك أساسي ". هل هذا يعني لدينا شركاء الثانوية والثالثية، أيضا؟ هل يمكن ان يكون الشريك الأساسي أختي أو طفل، أو صديق مقرب، أم أنها يجب أن تكون لشخص امارس الجنس معه ؟ لدي اثنين من الأصدقاء الذين هم أخوات اللتان عاشتا معا لمدة 15 عاما و ربيا ابنة. أليستا شركاء لأنهم لا يمارسون الجنس؟ والعديد من المتزوجين أعرفهم لم مارسوا الجنس لسنوات. هل هم شركاء أقل ؟ ... مشاعري عن التعلق والشراكة كانت دائما أنهم سوائل ومتطورون والد جاك، ودان، سيكون يكون دائما شريكي لأننا نتشارك جاك.
sallymahmoud11
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 13:28
لم أفهم قط التمييز الخاص بالمصطلح شريك "أولي"، وهل ذلك يعني أننا لدينا شركاء ثنائيين وثلاثيين أيضا؟ هل يمكن أن يكون شريكي الأولي أختي أو طفلي أو صديقي المقرب، أم يجب أن يكون شخص تجمعني به علاقة جنسية؟ لدي اثنين أصدقاء وهم شقيقتين عاشوا معا لمدة خمسة عشر عاماً وقاموا بتربية ابنة. هل هم ليسوا شركاء لأنهم لا يمارسوا الجنس؟ أعلم أن العديد من الأزواج لم يمارسوا الجنس لسنوات فهل هم مازالوا شركاء؟ لقد بقيت مشاعري فيما يتعلق بالارتباط والشراكة ، انها متغيرة ومتطورة. سيبقى دان، والد جاك، شريكي دائما لأننا نتشارك في جاك.

Dan is the best father and the most wonderful man I’ve known. Just because our relationship is nonsexual doesn’t make him any less of a partner. We share the same core values, including putting our son first. My more recent ex, Bryn, remains my partner because we share our activism. And Clare will always be my partner because she is also my best friend."

sallymahmoud11
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 13:49

يُعد دان أفضل والد والرجل الأكثر روعة. ليس لأن علاقتنا غير جنسية لم تقلل من كونه شريك . فنحن نتشارك القيم الأساسية نفسها فيما يتعلق بتربية ابننا الأول. يبقى براين شريكي السابق الأحدث ، شريكي لأننا مازلنا نشارك نشاطنا. وستبقى كلير دائما شريكتي لانها صديقتي المفضلة أيضا.
islam_mahmod
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 04 Dec 2013 at 19:30
دان هو أفضل أب والرجل الأكثر روعة عرفته. فقط لأن علاقتنا هي غير جنسية لا تجعله أقل من شريك. نحن نتشاطر القيم الأساسية نفسها، بما في ذلك وضع ابننا أولا. والقبل السابق ، برين، يبقى شريكي لأننا نتشارك النشاط لدينا. وكلير ستكون دائما شريكتي لأنها هي أيضا أفضل صديقة لي ".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime