Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Wie haben Sie das Problem nun gelöst? Bekomme ich eine Erstattung oder senden...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junti , tatsuyak , pompomprin ) and was completed in 6 hours 52 minutes .

Requested by okotay16 at 06 Dec 2013 at 01:41 3292 views
Time left: Finished

Wie haben Sie das Problem nun gelöst?
Bekomme ich eine Erstattung oder senden Sie den Füller noch zu?

Mit freundlichen Grüßen

tatsuyak
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2013 at 08:33
私達はあなたの問題を解決いたしましたでしょうか。
費用の返却、またはその万年筆を送って頂けますか?
どうぞよろしくおねがいします。
pompomprin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2013 at 02:05
この問題をどのように解決されましたでしょうか。
返金していただけるのでしょうか、それとも万年筆をまた送っていただけるのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
junti
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Dec 2013 at 07:32
結局のところ、解決はどうしますか。
返金ですか、それともペンを送りますか。

どうぞよろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime