[Translation from Japanese to English ] I am contacting you on the current status of the problem. There are change...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , newbie_translator , huuhung ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by world73 at 04 Dec 2013 at 15:15 4839 views
Time left: Finished

現状の問題について連絡します。

eBayのルール変更があり、月間10商品もしくは合計500 USDを販売するまで、新たに追加で出品ができない制限が設けられたようです。

私のアカウントは、販売開始3ヶ月と、まだ若いので、このような措置が取られている状況です。

ひとまず、あなたには、作業完了した12 商品の登録分をお支払いします。
また、お支払いの前に、デジタルカメラの登録ページのフォント修正をお願いします。

残りの作業は制限解除後に連絡します。

This is to inform you of the current problem.

There seems to have been a regulation change in eBay for the sellers to limit posting additional items until they sell as many as 10 items or as much as US$500 in total, per month.

As it has been only three months since I started selling with my account, my account is subject to this regulation.

For now, I will pay you for the 12 items you have completed listings.

Before I paying, please fix the erroneous font on the product page of digital cameras.

I will inform you on the remaining job as soon as the restriction is lifted.

Client

Additional info

eBayの商品登録を依頼したワーカーへの連絡事項です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime