Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] uk Things you can do while awaiting our response: Confirm all the items yo...

Original Texts
uk

Things you can do while awaiting our response:

Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.
Update your inventory.
Monitor customer contacts and resolve any customer issues.
Solicit feedback from your customers.

Learn more about how to improve your selling performance.


2 Thank you for writing to us.Your email is associated with various selling accounts.Kindly,resend with the information on which selling account you are referring to.

We appreciate your patience with our security measures.

Regards,


3
Translated by 14pon
UK

こちらのお返事をお待ちいただく間に:

お送りいただいたものを全て確認のうえ、追跡情報をお知らせください。
在庫を補充してください。
お客様からのお問い合わせに注意し、問題があれば解決してください。
お客様にフィードバックをいただけるようお願いしてください。

よりよい販売活動ができるよう、勉強してください。

2.お問い合わせありがとうございました。あなたのメールには、いくつもの販売アカウントが出てきます。恐れ入りますが、どのアカウントのことをおっしゃっておられるのかをお書き添えの上、もう一度お送りください。

安全上の問題で、お時間をとり、お待たせして申し訳ございません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
534letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.015
Translation Time
41 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...